본문 바로가기
일본/일본 워홀 정보

일본 쉐어하우스 계약 전 부동산에 필수로 확인해야 하는 것+일본어 표현

by 디자이너 유디 2024. 4. 4.
반응형

워홀에서 지낼 집을 쉐어하우스로 정하고, 부동산 사이트에서 매물까지 다 골랐다면 마지막으로 부동산에 연락하기 전 꼭 확인해야 하는 것이 있다. 부동산 사이트에 기본적인 정보는 기재가 되어있지만 반드시 확인해야 하는데 빠진 정보들이 있다. 이 정보들을 놓쳤다가는 관리비도 아니고 공과금도 아닌데 예상한 비용의 두 배가 넘는 비용을 내고도 영문을 몰라 찝찝할 수 있다.
 
쉐어하우스를 구하고 있다면 부동산에 메일을 보내기 전에 아래 리스트를 꼭 체크하고 소통하기를 바란다. 꼭 필요한 문장들은 일본어 표현으로 번역해 두었으니 한국어 지원이 안 되는 부동산과 소통할 때 도움이 되면 좋겠다.

 

 

일본 쉐어하우스 부동산 첫 문의 메일 작성 방법(+일본어 표현)

처음 부동산에 문의 메일을 보낼 때 어떤 내용을 작성해서 보내야 하는지 몰라서 자신이 궁금한 것만 덜렁 적어서 보내는 사람들이 많을 것 같다. 하지만 우리도 문의를 할 때 궁금한 게 있는 것

dbel.tistory.com


 

부동산에서 거래하는 모습

 

1. 초기 비용

초기 비용에는 보통 1달치의 월세, 관리비, 보증금, 소개 수수료가 들어간다. 하지만 부동산 사이트에 기재된 내용 외에도 화재보험료 등이 추가될 수 있으니 미리 부동산에 한 번 더 질문해 확인하는 것이 좋다.
 
📍일본어 표현
初期費用(초기 비용)
初期費用はいくらですか?(초기 비용은 얼마입니까?)
 
 

2. 중개 수수료

보통 초기 비용에 중개 수수료가 들어가지만, 중개 수수료가 없는 경우 기재되지 않고 돌아오는 경우가 있다. 나는 이때 소개수수료가 없는지 확실히 한 번 더 확인했다.
 
📍일본어 표현
仲介手数料(중개수수료)
仲介手数料はいくらですか?(중개 수수료는 얼마입니까?)
 
 

3. 월세, 관리비 제외 고정비용

부동산 사이트에는 보통 월세와 관리비만 기재되어 있다. 사이트에 기재되지 않은 고정비용이 있는지 한 번 더 확인해 봐서 나쁠 것은 없다.
 
📍일본어 표현
家賃、公益費以外の固定費用(월세, 공익비 이외의 고정비용)
家賃、公益費以外の固定費用はいくらですか?(월세, 공익비 이외의 고정비용은 얼마입니까?)
 
 

4. 보증금 환불 가능 여부

쉐어하우스는 보증금이라고 해도 한 달치 월세가 채 안 되는 경우가 많다. 그리고 보증금에서 50%를 제하고 돌려주거나, 아예 환불이 안 되는 곳도 많다. 부동산 사이트에 처음부터 기재되어 있는 경우가 많지만 기재되어 있지 않을 경우 미리 부동산에 확인해야 한다.
 
📍일본어 표현
保証金がありますか?(보증금이 있나요?)
もしあったら退室時に返してもらえますか? (혹시 있다면 퇴실 시 돌려받을 수 있나요?)
 
 

5. 퇴실 시에 지불하는 비용

청소비 등 퇴실 시에 별도로 지불해야 하는 비용이 있는지를 확인하기 위한 질문이다. 보통은 별도로 없지만 퇴거할 때 짐을 전부 챙겨가지 않아서 폐기물 처리를 쉐어하우스 측에서 대리로 하는 경우에는 추가 비용이 발생하는 경우가 있다.
 
📍일본어 표현
退室時の時支払う費用(퇴실 시 지불하는 비용)
退室時の時支払う費用がありますか?(퇴실 시 지불하는 비용이 있나요?)
 
 

6. 최소 계약 기간

쉐어하우스도 최소 3개월부터 계약이 가능한 집이 있는가 하면 1년로만 계약 가능한 곳도 있다. 보통 3개월에서 1년 사이기 때문에 최소 계약 기간을 확인해야 한다. 2년 이상 계약시에 월세를 할인해주는 곳도 있기 때문에 1년 계약 시에는 월세가 달라질 수도 있어 미리 내가 희망하는 계약 기간을 알리고 쉐어하우스의 최소 계약 기간, 월세가 일치하는지 확인해야 한다.

 

7. 계약기간 만료 전 퇴실할 경우 위약금

계약 기간 만료 전 퇴실에 대한 위약금도 쉐어하우스마다 차이가 있다. 내가 질문한 곳은 계약기간 만료 전에 퇴실해도 위약금이 발생하지 않는다고 답변을 줬다.

 

또 다른 쉐어하우스는 3개월 주거를 희망하더라도 기본적으로 1년 계약을 맺고, 퇴실 1개월 또는 2개월 전에 알려주면 3개월 이후에는 위약금 없이 퇴실이 가능하고, 3개월 이내에는 1달 치 월세가 위약금으로 발생하는 곳도 있었다.
 
📍일본어 표현
契約期間満了前に退室した場合の違約金 (계약 기간 만료 전에 퇴실한 경우 위약금)
契約期間満了前に退室した場合の違約金がありますか?(계약 기간 만료 전에 퇴실한 경우 위약금이 있나요?)
 
 

8. 입주한 사람들의 국적비율

워킹 홀리데이의 목적에 따라서 꽤 중요하다. 일본어 습득이 목적이면 일본인 비율이 높은 곳으로 가는 게 좋고, 한국인 친구가 있어야 든든할 것 같다면 한국인이 있는 쉐어하우스로 가는 것이 좋다.
 
📍일본어 표현

入居した人々の国籍比率(입주한 사람들의 국적비율)
入居した人々の国籍比率どうですか?(입주한 사람들의 국적비율은 어떤가요?)
 

 

9. 계약 절차

쉐어하우스를 입주하는데 심사를 거치는 경우도 많다. 뿐만 아니라 외국인의 경우 일본인보다 필요한 서류도 많기 때문에 계약 절차에 대해서 미리 확인했다.
 
📍일본어 표현

契約の手続き(계약 절차)
後の契約の手続きはどうなりますか?(앞으로의 계약 절차는 어떻게 되나요?)

 
 

10. 생활규칙

친구의 숙박 여부, 금연, 샤워실 이용 가능 시간, 세탁기 이용 가능 시간 등 생활규칙이 정해진 쉐어하우스도 많다. 이런 기본적인 규칙이 정해져 있는지 미리 확인해 본인의 생활 패턴과 맞는지를 보는 것도 좋다.
 
📍일본어 표현

生活ルール(생활룰, 생활규칙)
生活ルールを教えていただけますか?(생활룰을 알려주실 수 있나요?)
 

 

11. 이사 전 미리 짐을 보낼 수 있는지 여부

대부분은 이사를 하고 난 뒤부터 택배를 받을 수 있다. 하지만 반드시 보내야 하는 짐이 있는 경우에는 부동산에 가볍게 한 번 물어볼 수도 있다. 쉐어하우스에 짐을 놓을 수 있는 여유가 있는지, 받아줄 사람이 있는지, 들어가려고 하는 방이 공실인지 여부에 따라서 상황이 다를 수 있으니 미리 확인해 보는 것이 좋다.
 
📍일본어 표현
引っ越す前に荷物を送ることはできますか?(이사하기 전에 짐을 보내는게 가능한가요?)

 

 

12. 방충망 유무

벌레가 신경쓰이면 방의 창문에 방충망이 설치되었는지 확인해 보는 것이 좋다.
 
📍일본어 표현

網戸の有無(방충망 유무)
網戸は設置されていますか?(방충망이 설치되어 있나요?)
 

 

13. 택배 박스

일본은 한국처럼 택배를 문 앞에 두고 가지 않고 반드시 면대면으로 전달한다. 택배가 오는 시간을 놓치지 않고 기다렸다 받아야 한다. 택배 박스가 있으면 이런 번거로움 덜 수 있어 미리 확인해 보는 것도 좋다.
 
📍일본어 표현
宅配便を受け取ることができるボックスがありますか?(택배를 받을 수 있는 박스가 있나요?)

반응형